はてなブックマーク この記事をクリップ! あとで読む

「よろしくお願いします」in English


英語でメールする時,「便利な日本語」なんだけど,英語で同じ表現が無い,ってことは良くある.

「よろしくお願いします.」なんて,その一つかな.
意味合いとしては,「お知らせまで」的な軽いモノから,「テキトーにやっといて」「良きに計らってね」「ちゃんとやっとけよ」「あんたに投げたからね!」...等々,であろうか.まあ大なり小なり,人に「お願い」するんだけども,この便利な言葉は英語にはない.

何故「よろしく」かと言うと,先日とあるシンポジウムのオーガナイザー(知り合い)に,「シンポジウムに応募したからよろしく」とメールしたのである.

辞書を引くと,"Thank you in advance"とか"Thanks in advance for your help."等と書いてある.けど,何かおかしいよなあ.「やってくれるでしょ!頼んだからねっっ!!」って感じで.なんかずうずうしいでしょ.
アメリカ人Bさんに聞いてみても,その言い方は何かおかしいね,との事.で,Bさんに「よろしく」の意味を聞かれても,これまた説明が難しい.ぶっちゃけ"Thanks in advance"は近いと思うが.
こんな時,いつも"Yoroshiku"とか書ければ良いのに,と思うのである.

が,結局,"I'm looking forward to seeing you at the meeting"と書いておいた.
これでいいと思うんだけどね.

参考サイト:
KEC Journal 「よろしくお願いします.」の英語的?解釈.




  • SEO
  • loading
  • How Do You Like TN?

ランキングに参加中です.
ブログランキング ブログランキング・にほんブログ村へ blogram投票 拍手する


Posted: Wed - August 1, 2007 at 11:15 PM           |



Powered by FeedBlitz

Counter
RSS feed meter for http://homepage.mac.com/erisuke602/iblog/B1996050729
アクセスランキング
Come From

Come from
携帯アクセス解析
Firefox3 Meter
My other sites & Favorites





Registered

Registered with dotmac.info -- THE Source for All Things .Mac!

IBJ iBloggers in Japan

Add to Technorati Favorites



ブログ検索エンジン

track feed HowDoYouLike TN? 2

Archives
Access Ranking

全ランキング










Statistics
Total entries in this blog:
Total entries in this category:
Published On: May 05, 2010 02:47 AM
Powered by

Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com


iBlog


©